Старый, словно свет, сказочный сюжет...


Народные сказки


"Беллинда и Монстр"

"Bellinda e il Mostro" - Италия

"Белый волк"

"Le loup blanc (la rose qui parle)" - Франция

"Заклятый царевичъ"

Малороссийская сказка

"Заклятый царевич"

Русская народная сказка

"Летний и Зимний сад"

"Von dem Sommer- und Wintergarten" - Германия

"Финист - ясен сокол"

Русская народная сказка



Луций Апулей
124 - 170 (?)


"миф об Амуре и Психее"

"Читал охотно Апулея, А Цицерона не читал…"

Древнейшая из найденных историй BatB была включена в роман в 11 книгах "Метаморфозы" ("Metamorphoseon"), или "Золотой осел" ("De asino aureo, Asinus aureus"). Она написана древнеримским писателем Апулеем в II в. н. э..

Роман повествует о беспутном знатном римском юноше Луции, который нечаянно был превращен в Осла своей же возлюбленной, Фотидой, и в таком виде путешествовал по Греции. В первую же ночь он был выкран из собственного дома разбойниками и у них узнал эту историю.

в переводе М.А.Кузмина

в 1956 году этот перевод был переиздан в серии "Литературные памятники" под редакцией С. П. Маркиша и А. Я. Сыркина - в него были внесены вынужденные цензурные купюры и стилистические упрощения; в отредактированном виде текст печатался и в последующих советских изданиях.



Джованни Франческо Страпарола да Караваджо
1480 (?) - 1557 (?)


"Король-Поросенок"

Сборник новелл "Приятные ночи" ("Le Piacevoli Notti", 1550, 1553). В 13 веселых и приятных вечеров итальянец собрал 73 узнаваемые сказки и загадки. Но назвать их сюжеты "детскими" можно лишь с большой натяжкой.

оригинал (на итальянском)

в переводе А.С.Бобовича и Н.Я.Рыковой



Жан де Лафонтен
1621 - 1695


"Любовь Психеи и Купидона"

"Les amours de Psyché et de Cupidon"

"Ты здесь, лентяй беспечный, Мудрец чистосердечный, Ванюша Лафонтен."

Оригинальная переработка сказки Апулея, 1662 год. Легкое и изящное повествование, в котором проза перемежается со стихами, отличается высокой поэтичностью, вызывавшей восхищение Пушкина и его современников.

в переводе А.А.Смирнова



Габриэль-Сюзанн Барбо
мадам Галлон де Вильнев
1695 (?) - 1755


"Красавица и Чудовище"

"La Belle et la Bête"

Первоначальный вариант сказки был опубликован в сборнике "Юная американка, или Истории, рассказанные в море" ("La Jeune Americaine et les Contes Marins") в 1740.

в переводе Andrew Lang (на английском)


исследование "Правдивая история мадам
де Вильнев и ее знаменитой сказки"



Жан-Мари Лепренс де Бомон
1711 - 1780


"Красавица и Чудовище"

"La Belle et la Bête"

Самая знаменитая версия сказки BatB родилась, когда в 1756 Жан-Мари переписала сказку де Вильнев и опубликовала ее в четырехтомнике "Детское училище". Её же часто печатают в качестве приложения к сказкам Шарля Перро.

Пересказ Бомон существует в двух вариантах. Первый иллюстрировал Walter Crane и многие другие художники.

Чуть позже Бомон изрядно сократила свой пересказ.

оригинал (на французском)

в переводе С.Боброва

в вольном переводе Д.Бронте (на английском)

Современная американская писательница Джудит Бронте (наст. имя Сара Фолл) в 1998 году перевела вариант де Бомон и дополнила его цитатами из Библии и стихами.


Карло Гоцци
1720 - 1806


"Синее чудовище"

"Il mostro turchino"

Одна из десяти сказочных пьес–фьяб. Она была написана венецианским драматургом одной из последних, в 1764. Значительную часть занимают импровизации - дань традициям "комедии дель арте".

в переводе Т.Л.Щепкиной-Куперник



Ипполит Фёдорович Богданович
1743 - 1803


"Душенька"

"Во всех ты, Душенька, нарядах хороша..."

Стихотворная повесть, вольное переложение романа Лафонтена "Любовь Психеи и Купидона" была написана примерно в 1775, впервые напечатана 1783 году.

"Душенька"



Сергей Тимофеевич Аксаков
1791 - 1859


"Аленький цветочек"

C 1840-го Аксаков создает мемуарно-автобиографическую трилогию, в которую вошли "Семейная хроника", "Воспоминания" и "Детские года Багрова-внука". В качестве приложения к последней книге, опубликованной в 1858 году, Сергей Тимофеевич записал сказку, услышанную им в детстве от старой ключницы Пелагеи.

"Аленький цветочек"
(сказка ключницы Пелагеи)



Клайв Стейплз Льюис
1898 - 1963


"Пока мы лиц не обрели"

"Till We Have Faces: A Myth Retold"

"Об искуплении Любовью. И об искуплении Любви."

Оригинальная интерпретация древнегреческого мифа об Амуре и Психее. Одно из последних произведений автора знаменитой "Нарнии", английского писателя и философа Клайва Льюиса. Роман был закончен весной 1954, впервые опубликован в 1956.

в переводе И.В.Кормильцева



Робин Мак-Кинли


"Красавица: сказка о Красавице и Чудовище
на новый лад"

"Beauty: A Retelling of the Story of Beauty and the Beast"

Книга-дебют британской писательницы Jennifer Carolyn Robin Turrell McKinley была опубликована 25 октября 1978. Входит в цикл "Folktales".

оригинал (на английском)

в переводе Mad Russian
с форума "Дамский клуб LADY"



Франческа Лия Блок


"Чудовище"

"Beast" из сборника "Rose and the Beast: Fairy Tales Retold"

Весьма оригинальный, с легким оттенком современности пересказ классической сказки из сборника "Роза и Зверь", изданного 7 августа 2000. В нем можно встретить множество вопросов, заставляющих усомниться - а все ли было именно так, как мы привыкли об этом слышать?

в переводе Гостьи Замка




"Сказ о Ясном Соколе"

Несмотря на название, "Сказ…" увидел свет гораздо позже Афанасьевской записи сказки - его первое официальное издание состоялось только в 2001 году в четвертой книге сборника так называемых "Славяно-Арийских Вед" Омского издательства "Асгардъ". Но некоторая мистификация происхождения этого варианта его художественной ценности, на наш взгляд, не умаляет, а потому наслаждайтесь космическим путешествием Ясна Сокола и Настеньки.

псевдо-старославянский сказ



Макс Эйленберг


"Красавица и Чудовище"

Этот пересказ с прекрасными иллюстрациями от Angela Barrett был впервые опубликован 14 ноября 2006 года.

от Макса Эйленберга:

BatB это удивительная, волшебная история о том, как научиться любить, но особенно пленяет то, что она еще и о страхе и потере. Я подумал, что будет интересно перенести ее в 19 век, когда деньги, условности и внешний вид значили больше, чем теперь… и посмотреть, что происходит с семьей, которая потеряла все.

в переводе Гостьи Замка



Алекс Флинн


"Чудовище"

"Beastly"

Алекс Флинн пишет для подростков и о подростках. "Beastly" - не первый ее роман, но именно он в 2007 году положил начало серии пересказов знаменитых сказок. В этом варианте сплетаются воедино магия и проблемы современных Нью-Йоркских школьников; поиски Настоящей Любви и жестокое равнодушие мира взрослых.

В 2011 "Beastly" был экранизирован (у нас этот фильм вышел под названием "Страшно красив"), а в 2012 увидели свет романы-продолжения: "Beastly: Lindy's Diary" (эта же история, но глазами красавицы Линди) и "Bewitching. Kendra Chronicles" (настоящее путешествие по сказкам вовсе не такой уж и злой ведьмы Кендры).

"Beastly" (на английском)

в переводе И.И.Ивановой


"Beastly: Lindy's Diary" (на английском)